让中国标准变身为“一带一路”建设的基石

2020-10-19 14:45   来源: 互联网    阅读次数:2599

标准为计量,认证,批准和检验提供了依据。认证,认可,检验以计量手段判断是否符合标准。2016 年,原国家质检总局启动了 "国家质量基础共性技术研究与应用" 重点研发计划。中国标准化研究院以铁路,航空,航天,海洋,核电五个领域的海外工程承包,装备出口,技术合作等国际产能合作项目为基础,开展中国标准走出去的研究与实践。通过界定中国标准走出去的内涵,分析政府,行业标准化机构,企业,对象国和第三国的关键影响因素,为中国标准成为绿色生产力的引领者贡献力量。"。


中国标准走出去的标准 "是一个宽泛的概念,可以是国家标准、行业标准、地方标准、团体标准、企业标准、事实标准,也可以是标准的系统输出,也可以是中国标准化工作理念、方法和人才的输出。" 标准出炉似乎是一个技术问题,但实际上涉及政治、经济、法律、文化等方面。"中国标准走出去的实质是通过各种途径和手段在国外存在中国标准及其内容。在" 一带一路倡议 "的建设中,中国的标准应积极融入到" 联合倡议 " 参与国乃至区域和国际组织的标准的制定、实施和应用中。



从政府角度看,一是从国家,行业和地区层面鼓励中方投资项目和工程承包企业在合同谈判中优先采用中国技术标准,中方参与运营采用中国标准的项目,并在利率,税收等方面给予优惠。二是我国与欧盟,东盟,东亚,中亚,中蒙俄经济走廊和大湾区,以及英国,法国,德国,俄罗斯,日本,韩国等国家建立了多边和双边标准化合作机制,这为标准走出去提供了有利环境。三是开展中国标准走出去示范基地建设,高水平国际标准化人才培养,国家标准,行业标准,外文版研制等任务需要持续稳定的财政专项经费保障机制。第四,通过改革减少我国与其他国家标准体系和标准体系的差异。

image.png

从行业标准化机构的角度来看,首先要建设一个专业化的标准化信息服务平台。二是提高 "一带一路倡议" 沿线国家标准适用性的研究能力。第三,需要为相关行业、产品领域的标准外文版本提供能力。在中国的 36000 多个国家标准中,只有不到 1.5% 的国家标准被翻译成英文并公开发表,而行业标准或其他标准的英文版本很少。在英文版本中,翻译成德文、法文、俄文和其他语文的标准更不可能被提及,这严重限制了有关标准在外国的推广和应用。


从企业的角度看,企业标准的海外示范应用能力和经验已成为影响企业发展的主要因素,同时,国际标准化的企业人才体系也是必不可少的。


从对象国来看,一是在‘一带一路’沿线国家推进中国标准走出去的过程中,要尽量选择政治经济稳定的国家。二要加强对外人文交流,向世界传递 "和平发展,共享发展,包容发展" 的中国价值观,从理念和理念上增加其他国家对中国的价值认同。第三,了解和掌握对象国的安全,环保,就业,签证等法律法规和监管标准。四是在一些基础薄弱,技术要求不明确的国家,要充分推荐使用中国成套技术装备。同时,在目标国原则同意采用中国标准的前提下,也要增强中国技术标准的灵活性,因地制宜地调整和创新技术标准,增加其对中国标准的接受度。"。


从第三国的角度来看,我们应该重视技术性贸易壁垒,技术性贸易壁垒已成为发达国家保护本国产业的主要手段,特别是美国、欧盟等国家或地区凭借自身的技术和经济优势,制定了严格的技术标准、技术法规和技术认证制度。




责任编辑:萤莹香草钟
分享到:
0
【慎重声明】凡本站未注明来源为"人民经济网"的所有作品,均转载、编译或摘编自其它媒体,转载、编译或摘编的目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其他问题需要同本网联系的,请在30日内进行!
关于我们 网站地图 投诉与建议 免责声明 sitemap